Zach Allen se svou matkou Denise Allen doma ve Skokie.
Tyler Pasciak LaRiviere/Sun-Times
Dobré odpoledne. Zde jsou nejnovější zprávy, které potřebujete vědět v Chicagu. Je to asi pětiminutové čtení, které vás seznámí s největšími dnešními příběhy.
Dnes odpoledne bude slunečno s nejvyššími teplotami kolem 52 stupňů. Dnes v noci bude převážně jasno s minimem kolem 31. Zítra bude slunečno s maximem kolem 58.
Téměř šest hodin po zkoušce Straussovy bujné a bombastické skladby „Ein Heldenleben“ v Symphony Center dirigent zastavil hru a ukázal na mladého hobojistu Zacharyho Allena.
'Celá ta věc musí být ještě rozzlobenější,' řekl 18letému mladíkovi Allen Tinkham, který byl na pódiu Chicago Youth Symphony Orchestra. 'Je to moc hezké.'
Zkouška pokračovala, tentokrát Allen poskytl vrčení a syčení, které Tinkham chtěl, protože jeho matka Denise Allen, která byla mezi hrstkou diváků v Symphony Center, bedlivě sledovala.
Allen hrál v Carnegie Hall a na některých skvělých evropských koncertních místech. Hlásí se na některé z nejlepších hudebních škol ve Spojených státech. Ale nejpozoruhodnější na talentovaném mladém hudebníkovi – který se připravoval na nedělní koncert CYSO v Symphony Center – je to, že po červencové mrtvici vůbec hraje.
Mrtvice byla důsledkem lupusu, nevyléčitelného autoimunitního onemocnění.
Byl to celý život neustále se opakující nemoci, která začala těžkou infekcí při narození, kdy lékaři dvakrát varovali jeho matku, že možná nepřežije. Denise Allen čtyřikrát potratila. Nechtěla ztratit Zacha.
Svobodná matka byla zákulisním dynamem v životě svého syna. Když fyzioterapeut začal Zachovi vysvětlovat nejhorší možné scénáře, byla tam máma, aby zasáhla a řekla: 'Řekni mu, co musí udělat, aby se zlepšil.'
'Jsem tak trochu rally-the-vojs, řekni mi-co-máme-udělat-a-udělejme to,' říká matka (59) v bytě Skokie, kde ona a její syn žijí. 'Nejsem fatalistický člověk.'
Allen o ní říká: „Nebyl bych tam, kde jsem teď, kdyby nedělala všechny věci, které dělá.
Stefano Esposito má více s Allenem a jeho cestou sem.
V další instalaci naší série „Sváteční stolování doma“ Sun-Times zastihl kuchaře Evanstona D'Andre Cartera ze Soul & Smoke (1601 Payne St. Evanston), který se s námi podělil o jedno ze svých oblíbených jídel. během prázdnin – a jak to udělat.
Pokrm: uzený krocan a zelí s kukuřičným chlebem vdolky.
'Zeleň Collard a kukuřičný chléb jsou sváteční jídla, která jsem jedl se svou rodinou a které nyní jím se svou ženou a dcerami,' řekl Carter.
Šéfkuchař D’Andre Carter servíruje v Soul & Smoke v Evanstonu své zelené obojky s uzeným krůtím masem a muffiny z kukuřičného chleba.
Ashlee Rezin/Sun-Times
'Jediný způsob, jak je jíst, je společně - kukuřičný chléb s vařeným likérem z límců je perfektní sladká a slaná kombinace.'
Carter vysvětlil, že límcová zelenina a kukuřičný chléb jsou útěchou ze srdce. A ačkoliv límcová zelenina a kukuřičný chléb jsou již léta základem v domácnostech po celé zemi, pochutnávat si na nich společně je stále populárnější.
'Kombinace je na dobré cestě stát se nejen jižanským nebo soulovým jídlem, ale i americkým,' řekl Carter.
Šéfkuchař Carter zde sdílí svůj lahodný recept.
Za co jste letos vděční?
Pošlete nám e-mail na adresu newsletters@suntimes.com a my můžeme vaši odpověď uvést v příštím odpoledním vydání.
Včera jsme se vás zeptali: Co je něco, co najdete jen na Den díkůvzdání v chicagském domě?
Tady je to, co někteří z vás řekli...
'Chicagské Sun-Times ve stojanu na časopisy.' — Richard Andrewski
'Krocana ve tvaru másla.' — Janet Jewellová
'Canfieldova soda.' — Ken Son
'Modlitba o medvědech.' — Lauren Edwardsovou
„Mostaccioli a smažené kuře na stole, společně! Žil jsem zde 45 let, přestěhoval jsem se z východního pobřeží, ale stále jsem si nezvykl na patro ‚ty chlap‘.“ — Susan Strandová
'Fannie May krémy z vaječného likéru a Mint Meltaways, stejně jako dezert.' Nemohu je sehnat na Floridě a dostávali jsme je každý rok.' — Melissa Wasielewski
Bonbóny Fannie May na luxusním podnose a máslové sušenky z pekárny Dinkles. — Maureen Ott
“Fantastický podnos s košer koprem, černými olivami a giardinierou.” — Robert Lisowski
'Použití venku jako prodloužená lednička!' — Cheryl Teresa Vargasová
'Staří lidé, kteří si myslí, že mohou Step a hrát Bid Whist, a mladí lidé, kteří vědí, že nevědí, jak hrát Spades nebo Bid Whist, ale myslí si, že mohou Step.' — Edward Scott
„Kaštany a mandarinky – alespoň v mých vzpomínkách na italskou rodinnou večeři.“ — Betty Jo Fuller
„Misky s vodou na radiátoru, aby se do vzduchu dostala vlhkost. Alespoň v domě mé Nany to bylo.' — Brad Paul Smith
“Pivo starého stylu.” — Lorraine Avitia
'V minulosti by to byl tlustý, starý telefonní seznam, který jsme používali jako podsedák.' — Julie Marie
“Sladký bramborový koláč a německý čokoládový dort.” — Demita Johnsonová
“Polská klobása a kysané zelí.” — Jimmy Davey
„Večeře z Parker House, opravdu mi chybí, pouze přelité máslem Land O’ Lakes v křišťálové servírovací misce. Krůta zabalená do tenká a hodně podlévaná. Sladké brambory s hnědým cukrem, žádné marshmallow, máme. Máma a tety ve svátečních zástěrách prostíraly stůl s porcelánovými talíři Jewel. Děti v kuchyni přinesly mnoho stížností. Tatínkové a strýcové si užívají cigarety a starý styl. Celou dobu sledovat fotbal a hrát karty. Domácí omáčka, když krůta odpočívá. Hlad a trpělivost, naše dvě těžké zkoušky. Vzpomínky na smích, sníh a lásku. Dnes nějaké nové tradice, ale vděčné vzpomínky na naši rodinu v nebi nahoře.“ — Janice Schernerová
'John Candy sdílí Den díkůvzdání s rodinou Steva Martina.' — Mike Wiethorn
Děkujeme, že jste si přečetli odpolední vydání Chicago Sun-Times. Máte příběh, který nám podle vás unikl? Napište nám zde.
Ranna ’: